lính lệ

lính lệ

Một viên lính lệ đứng gác trước cửa thành.

Définition
  1. Nom (masculin, historique) :
    • Soldat, garde, milicien : Désigne un soldat ou un garde subalterne servant dans l'administration ou l'armée sous la monarchie vietnamienne, souvent chargé de missions de police, d'escorte ou de service dans les bureaux officiels.
    • Agent subalterne : Par extension, peut désigner un agent exécutant des ordres de bas niveau dans une hiérarchie administrative ou militaire ancienne.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Các lính lệ đang canh gáccổng thành. (Les gardes sont en train de monter la garde à la porte de la citadelle.)
    • Viên quan sai lính lệ đi bắt tội phạm. (Le mandarin a ordonné aux soldats d'arrêter le criminel.)
    • Bọn lính lệ khép nép vâng lời. (Les gardes obéissent avec soumission.)
Utilisation avancée
  • Le terme "lính lệ" est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour évoquer l'époque féodale ou coloniale au Vietnam. Il n'est plus utilisé pour désigner les militaires modernes.
    • Trong tiểu thuyết lịch sử, hình ảnh lính lệ thường xuất hiện. (Dans les romans historiques, l'image du garde apparaît souvent.)
Variantes et mots apparentés
  • Lính (nom) : Soldat (terme général).
    • Anh tamột người lính dũng cảm. (C'est un soldat courageux.)
  • Lệ (nom, archaïque) : Soldat, garde (forme courte, rarement utilisée seule aujourd'hui).
  • Lính tráng (nom) : Soldats, troupes (terme collectif plus général).
Synonymes
  • Gardien : Personne chargée de garder, de surveiller.
  • Militaire subalterne : Membre des forces armées de bas rang.
  • Estafette : Agent chargé de porter des messages (dans certains contextes spécifiques).
Expressions idiomatiques
  • Ra oai lính lệ : Faire le fier, se donner des airs d'autorité (souvent de manière ridicule ou abusive), en référence à l'attitude parfois arrogante de ces subalternes.
    • Hắn chỉtay sai nhưng hay ra oai lính lệ. (Ce n'est qu'un homme de main, mais il aime jouer les autoritaires.)